Philippine Bible Society

PBS Supports Kinaray-a Bible Translation

Philippine Bible Society Translation Consultant Dr. Annie Del Corro has started checking the Kinaray-a translation of the Gospel of John.  The translation work is being done by the Translator’s Association of the Philippines (TAP) as part of their NT translation project.

According to Dr. Del Corro, the campaign to translate the Bible in Kinaray-a, a language spoken in Antique and in many towns in Iloilo, must continue as “the use of one’s native language leads to a deeper understanding and appreciation of God’s Word.”  She added that this would give the Kinaray-a people access to God’s Word in their native language.

She also explained that the fact that the Bible has yet to be translated in Kinaray-a in full was indication enough that the translation works should continue.  Dr. Del Corro also argued that more pastors in the area have begun using the language in their worship services despite the prominent use of Hiligaynon or Ilonggo by many Protestant churches in their services, meetings, and other functions.
TAP’s Bea Abadiano and two native-speaking translators comprise the translation team working with Dr. Del Corro.  They had also completed a hymnal in Kinaray-a, the availability of which is considered a significant factor in encouraging people to worship and pray in the local language.
The PBS and the Kinaray-a NT Translation Project team also jointly sponsored a Bible Translation Seminar in San Jose, Antique, as part of the translation campaign.